¿Hablas Bahasa?

A veces se dice bahasa para referirse al Bahasa Indonesia o el indonesio. Eso NO ES CORRECTO. Es un error gramatical común tanto en los indonesios como en los extranjeros.

El origen del uso de la palabra Bahasa

El mal uso del término bahasa ocurría entre los extranjeros para referirse al malayo (tanto al malasio como al indonesio), porque ellos no sabían cómo distinguir entre ambos idiomas.

Éste es de origen colonial, nunca ha ganado vigencia entre los lingüísticos y lo consideran incorrecto. Actualmente, el motivo es más por la simplicidad de decir bahasa en vez de decirlo completamente bahasa Indonesia.

No existe ningún idioma se llama Bahasa

La palabra bahasa viene de la palabra sánscrita भाषा (bhāṣā) que significa idioma o lengua. En indonesio, para llamar un idioma utilizamos la palabra bahasa y el país o la gente.

Por ejemplo:

Español = bahasa Spanyol
Inglés = bahasa Inggris
Portugués = bahasa Portugis
Francés = bahasa Prancis
Javanés = bahasa Jawa
Sundanés = bahasa Sunda
Malayo = bahasa Melayu
Malasio = bahasa Malaysia
Etc

Así que, si nos referimos al indonesio, tenemos que decir Bahasa Indonesia—significa el idioma de Indonesia—en vez de decir Bahasa.

Bibliografía

Quinn, George. (2001). The Learner’s Dictionary of Today’s Indonesian. Sydney: Allen & Unwin ISBN 1864485434.

Sneddon, James N. (2003). The Indonesian Language: Its History and Role in Modern Society. Sydney: University of New South Wales Press.

También podéis leer este articulo:

“Do you speak Bahasa?” Keliru atau …?

2 Responses

    1. Terima kasih, Kak Lucy! Saya mohon izin juga untuk memuat balik tautan artikel tulisan ini ya :))

Deja un comentario

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.